E-mail
CATALOGUE
Commercial Products
Produits Commercial
   
News
   
  HIGH VOLTAGE
HOUTE TENSION
 

FEATURES
CARATTÉRISTIQUES

 
ASSEMBLY AND MISCELLANIES MONTAGE ET MÉLANGES  
MATERIALS
MATÉRIAUX
 
DIMENSIONS  
HOW TO ORDER
POUR COMMANDER
 
     
 

ASSEMBLY

 
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR THE CLAMPS
  • Brush all contact surfaces to be free from oxydes and use separate steel brushes for the aluminium and for the copper so as to avoid Cu contamination on the all.

  • Immediately coat abundantly the involved surfaces with "PROMEX". Assemble the clamp letting the axcess of compound coming out from the connection, because this has sealing function.

  • Tighten the bolts by a dynamometrical key, in accordance with the table A.

  • Thigten the bolts in accordance with the alternative order, as below given:
    a) tighten to half torque (first tightening)
    b) complete the tightening according to the alternative order showed in the figure 1.
    c) if the conductor is a cable, the tightening must be done slowly in order to avoid the damage of the cable
 
Finished the tightening, the body clamp and cap must be at the same distance
 
MONTAGE

INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES BORNES

  • Brosser les surfaces de contact des bornes et conducteurs pour enlever l'oxide. Pour brosser, employer des brosses differentes pour l'aluminum et pour le cuivre, au fin d'éviter la contamination des materiaux.
  • Tout de suite aprés, enduire abondamment les surfaces avec le composé deoxydant "PROMEX". Monter le borne et laisser sortir la graisse de trop qui a la fonction de cachetage.
  • Serrer les boulons à l'aide d'une clé dynamométrique et respecter les couples de serrage de Tab.A.
  • Serrer les vis selon le suivant ordre alternatif et progressif
    a) Serrer toutes les vis à la moitié du couple (serrage d'aproche).
    b) Achever le serrage selon l'ordre alterné recommandé en figure 1.
    c) En cas de conducteur en câble, le serrage doit être lent au fin d'eviter l'endommagement du câble.

    Au serrage accompli, le corps du borne et cap doivent être à la même distance.
 

BI-METAL FOIL

 
The use of bi-metal foil for Al-Cu connections is a valide alternative to the "Anodic masse" technique.
  • For monometallic clamp the bi-metal foil, gauged to conductors diameter, is insert into the groove of the clamp (example 1).

  • For the plate the bi-metal foil, sized to plate dimensions, is mounted between aluminium plate clamp and copper plate equipment (example 2).
The bi-metal foil is used in making bi-metallic clamps and it looks one surface in red copper and the other surface in aluminium.
The two metals are assembled by a patented welding process.

For order: add the initials "E" to conductor or plate dimensions involved.
 
 
LAME BI-MÉTALLIQUE
 

La lame bi-métallique est emplyée pour les connexions Al-Cu, et c'est une alternative au principe de la "Masse anode".

  • Pour le borne monométallique la lame bi-métallique, calibrée au diamètre du conducteur, se positionne dans la gorge du borne (exemple 1).

  • · Pour les plaques la lame bi-métallique, realisée aux dimensions de la plaque, se positionne entre la plaque d'aluminium du borne et la plaque de cuivre de l'appareillage (exemple 2).

    La lame bi-métallique est employée pour la réalisation des bornes bi-métallique et se presente avec une surface en cuivre rouge et la surface opposée en aluminium. Les deux métaux sont assemble par un processus de soudure breveté.

    Pour commander: ajouter la sigle "E" aux dimensions du conducteur ou de la plaque intéressés.
 

DEOXIDIZING COMPOUND "PROMEX"

 

Composition:
neutral grease with particles in granulometry suspension.
- Operative temperature (-25 ÷ +120) °C
- Drop point: >160°C

"PROMEX" improves and protect the electrical connections, specially for Al-Al and Al-Cu connections.
It's remains stable in time and doesn't react when in contact with environmental or corrosive agents.
Use:
Clean, with care, the contact surfaces of the clamp with a steel brush. In presence of aluminium and copper, use different brushes. Immediately coat abundantly the involved surfaces with "PROMEX" and assemble the clamp. Let the excess of compound coming out from the connection, because this has a sealing function.

 

 

DEOXIDIZING COMPOUND "PROMEX-RAME"

  • Copper compund electroconductive
  • Anti-seizing until 1100°C
  • Remove the micro voltaic arc phenomenon
  • helps and improves the electrical connections
  • Suitable for electrical contacts, conductors,.....
Bi-metal - Lame bi-metallique
 
COMPOSE' DEOXYDANT "PROMEX"
 

Composition:
graisse neutre avec particules de zinc en suspension.
- Température d'exercice (-25 ÷ +120) °C
- point de goutte >160°C
"PROMEX" améliore et protège les connexions électriques particuliérement les raccordements Al-Al, Al-Cu, et est trés stable dans le temps et résiste parfaitement aux agents atmosphériques et corrosifs.

Mode d'emploi:
brosser les surfaces de contact des bornes et conducteurs par une brosse en acier pour enlever l'oxyde (employer des brosses differentes pour l'aluminium et pour le cuivre) et tout de suite apres enduire abondamment les surfaces avec le composé "PROMEX". Monter le borne et laisser sortir la graisse de trop, qui a la fonction de cachetage.

COMPOSE' DEOXYDANT " PROMEX-RAME "

  • Graisse électroconductive en cuivre
  • Anti-grippage jusqu'à 1100°C
  • Elimine le phénomène du micro arc voltaique
  • Améliore et facilite les connexions électriques
  • Indiqué pour connexions électrique, conducteurs, ...
 
PROMECO SRL - Via Caldara, 23 - 20090 TREZZANO S/N (MI)
Tel. +39 02 48403410 - Fax +39 02 48403461 - PRIVACY